10Jul/0827
Sylvia Plath
"I took a deep breath and listened to the old bray of my heart: I am, I am, I am."
- The Bell Jar by Sylvia Plath
"I took a deep breath and listened to the old bray of my heart: I am, I am, I am."
- The Bell Jar by Sylvia Plath
July 27th, 2008 - 10:39
I think I could give my heart to a girl with a Sylvia Plath tattoo.
December 22nd, 2008 - 20:37
I LOVE IT. And Sylvia. Forever.
January 12th, 2009 - 11:11
The only word I can come up with at the moment is awesome, but that is such a pitiful excuse for the internal feeling that the tattoo itsself manifested in me. How profoud…
March 24th, 2009 - 14:48
love it..is it a font the artist created itself or a pc font, i.e. can you tell me where to get it?
March 25th, 2009 - 14:37
Seriously? You got a tattoo of a bunch of Sylvia Plath garbage, and you couldn't even bother to quote her correctly? EPIC FAIL.
April 1st, 2009 - 18:47
it is quoted correctly…besides the i part..
May 29th, 2009 - 02:55
cool tat. hope you don't get to fall asleep in the oven though …
June 1st, 2009 - 18:45
it's "brag" not "bray"
June 7th, 2009 - 06:20
Alex please tell me you are trolling and don't actually think that.
Gaman, I lold.
June 21st, 2009 - 04:05
It actually is "brag", not "bray". I'm looking at it in print right now.
June 21st, 2009 - 20:24
I'm not dissing, I swear. I love this tattoo. But I just looked in the book, and my copy says brag.
October 17th, 2009 - 07:03
OH EMM GEE WAT A TOTALLY EMO TATOO
enjoy your lifelong memory of something stupid you did when you were younger, and supposedly "smarter." once you grow up, you'll probably wonder why in the name of all that is carbon did you do something so stupid.
roflocopters, even.
October 25th, 2009 - 01:37
about “brag” or “bray”: there are two versions of the quote depending on which copy of the book you have.
March 29th, 2010 - 21:40
it depends on the edition!
early editions read as 'bray' but it was later thought to be 'brag', and so corrected.
some are more popular than the other in certain regions.
depends on your publication!
i've found more European copies refer to the word 'bray', but I have found a couple with 'brag'.
i wonder if there's any difinitive answer?
i'd avoid getting it thought if there was a dispute or uncertainty.
a nice concept still :)
October 10th, 2010 - 02:00
rough translation : "Hi. I never want to make more than $35,000 a year." Great job…
October 18th, 2010 - 22:57
Why are people so mean about this tattoo? It's cool and original and I dont see how it would prevent her from getting a good job.
October 23rd, 2010 - 19:29
plath was a self indulgent pissant
November 6th, 2010 - 21:45
I LOVE IT!!! <3
January 18th, 2011 - 03:23
What is a "pissant"?
February 8th, 2011 - 21:51
I like it.
She said bray first–referencing the sound and the onomatopoeiac verb, not the abstract verb brag.
Doesn't it sound like the bray (i.e. of a donkey)?
Pretty self-reference here in ink.
–An English professor.
March 4th, 2011 - 10:50
Because that's what matters, Hoss. I'm sure you've heard of an invention called sleeves, eh?
June 11th, 2011 - 16:19
I have seven tattoos, two in my forearms. And trust me, I make way more than 35000 a year. And I'm not in the tattoo business, at all.
Leave the girl alone. It's a precious thing to wear your passions in your skin…
October 5th, 2011 - 04:21
I like this tatt. What font is it???
June 14th, 2012 - 16:11
The original text in Plath’s 1st edition under her pseudonym Victoria Lucas , which was what the book was first published under, it was ‘brag’. In no way does ‘bray’ remotely makes sense in the context of the book and in the personal moment where the character had this revelation. I could maybe see how people having not read the actual book and only seeing the quote online, bray might make more sense out of context from the book. That and it is not considered a common usage of the word ‘brag’. I have yet to see a printed edition with the word ‘bray’ in it. And for those claiming they have, the only thing I can think is it was a typo, being how the g and y on a keyboard are directly diagonal from each other. Here is a link to one of the few places this has been discussed. I have had this quote on my arm for a while and did all the research I could to be certain this was the correct spelling, which matched my book and always just made sense to me in the first place.
June 14th, 2012 - 16:11
http://sylviaplathinfo.blogspot.com/2010/07/internet.html
haha forgot the link >< :)
June 15th, 2012 - 13:46
Any chance you have the ISBN of the first edition? I’m having trouble finding it!
June 23rd, 2012 - 06:10
It IS ‘brag’, not ‘bray, in the copy that I have-and I’m glad because the word ‘bray’ cheapens what is otherwise a great quote. I agree that ‘brag’ makes far more sense in the context of the book.